Блог funlan

Регистрация

funlan

Песни, которые никто не слышал

<<< Саратовский блюз
Матадор>>>

Джонни Би Гуд (Johnny B. Goode)

Эквиритмичный перевод одного из самых известных
рок-н-роллов Чака Берри (Чарльз Эдвард Андерсон)

В Луизиане, там, где Новый Орлеан,
В глуши лесов среди деревьев и полян
Из глины и досок стоял домишко тут,
В котором жил парнишка сельский Джонни Би Гуд.
Еще читать-писать не научился он,
Но из гитары мог извлечь волшебный звон.

    Жги, жги! Жги, Джонни, жги!
    Жги! Жги, Джонни, жги!
    Жги! Жги, Джонни, жги!
    Жги! Жги, Джонни, жги!
    Жги, Джонни, ты крут!

Гитару принеся в матерчатом мешке,
С "железкой" рядом с нею он сидел в теньке
И машинистам всем в глаза бросался вновь,
Играющим под ритм бегущих поездов.
А те, кто мимо шел, застыв, рекли: "Мой Бог!
Ведь как играть умеет сельский паренек!"

    Припев: тот же

"Вот вырастешь, сынок, - ему твердила мать, -
Ты сможешь даже лидером биг-бэнда стать.
И люди будут приезжать за много миль,
Чтоб вечерком послушать твой гитарный стиль.
А там, когда-нибудь, огонь афиш зажжет
Надпись "Джонни Би Гуд вас ждет!"

    Припев
: тот же

Оригинальный текст песни:

Deep down in Louisiana, close to New Orleans,
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood,
Where lived a country boy named Johnny B. Goode,
Who never ever learned to read or write so well,
But he could play the guitar just like ringing a bell.

    Go, go! Go, Johnny, go!
    Go! Go, Johnny, go!
    Go! Go, Johnny, go!
    Go! Go, Johnny, go!
    Go, Johnny B. Goode!


He used to carry his guitar in a gunny sack
Go sit beneath the trees by the railroad track.
Oh, the engineers used to see him sitting in the shade,
Strumming with the rhythm that the drivers made.
The People passing by, they would stop and say:
"Oh my but that little country boy could play"!

    Refrain: same

His mother told him, "Someday you will be a man,
And you will be the leader of a big old band.
Many people coming from miles around,
To hear your play your music when the sun go down.
Maybe
somedayyournamewillbeinlights,
SayingJohnnyB. Goodetonight
"

    Refrain: same

Смысловой перевод песни:

В глубине Луизианы, рядом с Новым Орлеаном,
Где-то в лесу среди вечнозеленых растений
Стояла бревенчатая хижина, сделанная из глины и дерева,
Где жил деревенский парень по имени Джонни Би Гуд,
Который так и не научился хорошо читать или писать,
Но он мог играть на гитаре, как перезвон колокольчиков.

    Давай, давай! Давай, Джонни, давай!
    Давай! Давай, Джонни, давай!
    Давай! Давай, Джонни, давай!
    Давай! Давай, Джонни, давай!
    Давай, Джонни, будь добр!

Он использовал для переноса своей гитары холщовый мешок
И сидел под деревьями возле железной дороги.
О, машинисты видели, как он сидел в тени,
Поигрывая под ритм, который создавали поезда,
А проходящие мимо люди останавливались и говорили:
"О мой Бог, да этот маленький деревенский парень может играть!"

    Припев: тот же

Его мать говорила ему: "Однажды ты станешь взрослым
И ты будешь лидером большой известной группы.
Много людей вокруг будут приезжать за много миль,
Чтобы услышать, как ты играешь свою музыку после захода солнца.
И возможно, когда-нибудь, твое имя будет в огнях афиш,
Гласящих: Сегодня вечером выступает Джонни Би Гуд!".

    Припев: тот же

Теги: рок-н-ролл|перевод|песня